شریعتی: مدرنیته سیاسی و نفی فردیت در انقلاب اسلامی
دکتر رحیم خستو
درآمد
علی شریعتی معروفترین شخصیتهای تاریخ معاصر ایران که آثار او خوانندگان بسیاری داشته و دارد و بررسیهای بسیار زیادی در خصوص شخصیت و آثارش صورت گرفته است و لذا در اینجا بر آن نیستیم که اندیشه های او را مبسوط مورد بررسی قرار دهیم. چرا که از یکسو احتمال تکرار مطالب خواهد بود از سوی دیگر، کثرت آثار شریعتی که عموماً محصول سخنرانیهای اوست، مملو از مباحث متضاد و متفاوت در باب موضوعات مختلف است، که علاوه بر اینکه اجازه بررسی کامل آن را در این مقاله نمیدهد، پژوهشگر را در رسیدن به فهمی منسجم، در خصوص آثار او با دشواری روبرو مینماید.
تصاویری زیبا از چهارمین جشن جهانی نوروز
تصاویری زیبا از چهارمین جشن جهانی نوروز که با حضور روسای جمهور چهار کشور فارسی زبان در عشق آباد برگزار شد.
از چهارشنبه سوری تا سیزده بدر
سعید مقیمی
1- وقتی مترصد نوشتن یک مطلب درباره مراسمی چون چهارشنبه سوری بودم، فکر کردم که «عنوان» این نوشتار را با واژههایی چون: «به بهانه فرا رسیدن…» چنین روزی آغاز کنم. اما در همین حین نکتهای به ذهنم خطور کرد که چرا ما برای فهم، گفتگو و شکل دهی حوزه زندگی «انسان ایرانی» میبایست منتظر و یا به دنبال «بهانهای» باشیم. آیا این خود موید سطحی نگری و یا جدی نبودن ما نسبت به پرداختن به ضرورتهای زندگی انسان ایرانی نیست؟ آیا بیان مناسبتی مسائل و پرداختن به اتفاقات نمادین، به منزله تقلیل و یا نادیده گرفتن اهمیت طرح و نقد ضرورتهای «زندگی» تلقی نمیشود؟ آیا این معضل ما را از فهم زندگی در عصر جدید باز نمیدارد؟ (معضلی که متأسفانه در فکر و عمل سطوح مختلف افراد این جامعه رسوخ کرده است)؛ و آیا …
تاریخ و سنت ترجمه در ایران
نویسنده: دکتر احمد کریمی حکّاک
برگردان: دکتر مجدالدین کیوانی
زبان فارسی که امروز در ایران، افغانستان و بخشهایی از آسیای مرکزی صحبت میشود یکی از شاخه های هند و آریایی خانوادهی هند و اروپایی زبانها، و دنبالهی مستقیم فارسی باستان و میانه است. افزون بر هزار سال، این زبان وسیلهی عمدهی گفتار روزانه و همچنین زبان علم، هنر و ادبیات در سرزمین ایران بوده است. پیش از سلطهی استعمار، فارسی زبان تشکیلات دولتی، قضا، و فرهنگ در شبه قارهی هند نیز بود. در زمانهای گوناگون طی دورانهای گذشته، فارسی در بخشهایی از قفقاز و در دربارهای عثمانیان زبان ادبیات بوده است. در حال حاضر، همهی ایرانیان و تاجیکان، و اکثریتی از افغانان این زبان را به کار میبرند. همچنین به دنبال انقلاب سال ۱۳۵۷ ایران، جنگ داخلی در افغانستان، و فروپاشی اتحاد شوروی، فارسی به تدریج به صورت زبان جمعیت عظیم و در حال رشدی از مهاجران فارسیزبان در میان ملتهای دیگر درآمده است.
ترجمه به فارسی تاریخچهای دراز و پرماجرا دارد و در تکامل تمدنهای ایرانی و ایرانی شده در سراسر آسیای غربی و فراسوی آن نقش مهمی ایفا کرده است.
اوضاع خواربار در ایران 1322
نکته ای از خلقیات و روحیات ایرانیان در 70 سال پیش
این نوشته کوتاه را ضمن پژوهشی در بایگانی روزنامه اطلاعات یافتم و چون مرا به فکر فرو برد یادداشتش کردم تا برای دوستان بفرستم.
با درود، محمود فاضلی بیرجندی
اعلامیه مستر شریدان مستشار امریکایی وزارت خواربار
در تاریخ سی تیرماه 1322 در روزنامه اطلاعات شماره 5227 صفحه یک منتشر شده است.
وزارت خواربار در ممالک دیگر از وسایلی شمرده میشود که برای حمایت توده مردم از تنگی آذوقه و گرانی نرخها به وجود میآید و نگهبان انواع خواربار و مسئول ارتزاق جمیع طبقات ملت است. خواه طبقه اغنیا باشد، خواه فقرا و … صدها ماده از خواربار را زیر بازرسی خود گرفته و این بازرسی دامنهدار از آن است که تودههای بزرگ ملت به انواع گوناگونی از مواد خواربار محتاجند و حتی طبقات بی بضاعت و فرومایه ان کشورها عادتا روزی بیست ماده خواربار مصرف میکنند.
جدیدترین مطالب
رخدادها
- طرح جنجالی ساماندهی فضای مجازی۱۴۰۰-۰۵-۰۸
- افزایش شکاف طبقاتی و فقر در ایران۱۴۰۰-۰۴-۱۳
- خشونت از کابل تا غزه۱۴۰۰-۰۲-۲۵
- شجریان؛ یادی که گرامی است و گرامی خواهد ماند۱۳۹۹-۰۷-۱۸
- زنان و عرصه سیاست در جهان و ایران۱۳۹۶-۰۴-۱۷