رضا براهنی و مفهوم تعهد در ادبیات
منا طالشی
ادبیات ایران، در دهههای سی تا پنجاه، صبغهای سیاسی، اجتماعی دارد و روشنفکر ایرانی جبههای ضد غرب و ضد استعماری میگیرد. دورانی که روشنگران آن صلای غربستیزی و بازگشت به خویشتن سرمیدهند. رضا براهنی نیز شیفته حرکتهای انقلابی و ضد استعماری دورانش است. او گفتمان انقلاب و تعهد سیاسی – اجتماعی را بهعنوان یک روشنفکر در ذهن خود دارد و بهعنوان یک شاعر و منتقد ادبی آن را پشتوانه نظریات خود قرار میدهد.
آیا معاون سپاه باید برای حوزه نشر هم تصمیم بگیرد؟
محمدرضا رستمی در خبرآنلاین نوشت: هر کس می تواند نظر شخصی خودش را داشته باشد و آن را بیان کند، هر نظری هم در جای خودش قابل احترام است و شنیدن و خواندنش نه به کسی آسیبی می زند و نه باعث اتفاقی می شود. اما کسانی که هم شخصیت حقیقی دارند و هم شخصیت حقوقی قطعا در گفتار و رفتار باید به تفاوت خود با مردم و ابعادی که اظهار نظرهای آن ها پیدا می کند، واقف باشند.
آقای مقدم فر به عنوان یکی از اعضای این جامعه، طبیعی است که نظر خودش را در مورد نویسندگان، هنرمندان و آثاری که آن ها تولید می کنند داشته باشد. او می تواند یک اثر را مخرب بداند و حتی به دیگران توصیه کند که این اثر را نخوانند. او حتی می تواند از مسئولان ارشاد هم بخواهد که به این مسائل توجه کنند و آن ها را در زمان صدور مجوز کتاب ها لحاظ کنند.
یاد آر ز شمع مرده (شهدای اهل قلم مشروطیت)
سوم تیرماه ۱۲۸۷، میرزا جهانگیرخان صوراسرافیل (1287-1254) روزنامهنگار و ملکالمتکلمین (۱۲۸۷-۱۲۳۹) روحانی تحول خواه در «باغشاه» اعدام شدند و جسدشان به خندقی بیرون از «باغشاه» پرتاب شد. مردم شبانه اجساد آنها را…
پاریس پایتخت مدرنیته
عنوان: پاریس پایتخت مدرنیته
نویسنده: دیوید هاروی
مترجم: عارف اقوامی مقدم
نشر پژواک 1392
الهه نصیری*
دیوید هاروی، جغرافیدان تاریخی، در سال 1985 مجموعه بزرگی از مقالاتش را در دو جلد تحت عنوان « مطالعاتی در باب تاریخ و نظریه شهرنشینی سرمایه داری» منتشر کرد. عنوان دو جلد به ترتیب عبارت بودند از: «آگاهی و تجربه شهرنشینی» و «شهری شدن سرمایه»**. این کتابها در بررسی تحولات تاریخ شهری مارکسیستی بسیار مهم بودند و هر مقاله الهامبخش تاریخنگاری کامل در نوع خود بوده است. اندکی کمتر از بیست سال بعد «پاریس، پایتخت مدرنیته» که نسخه جدیدی از مقالات محوری کتاب آگاهی و تجربه شهری بود، بهتر از قبل و مزین به 116 تصویر ارائه شد. بااینحال از همان نگاه اول تغییر قابل مشاهده ای در نوع تاکید آشکار آن در انتخاب عنوان خشک و ارتدکس مارکسیستی کتاب اول در سال 1985 و عنوان ملهم از والتر بنیامین در کتاب منشر شده در سال 2003 وجود دارد. به وضوح کتاب والتر بنیامین تحت عنوان «پروژه پاساژها» (Arcades project) که توسط دانشگاه هاروارد ترجمه شد منجر به این تغییر شده است. این اثر ناتمام در سال 1940 به همان شکلی که باقی گذاشته شده بود به صورت مجموعهای از یادداشتهای مرتب شده، منتشر شد.
«کلنل» دور از وطن در انتظار جایزه.
رمان «کلنل» نوشته محمود دولت آبادی با ترجمه تام پتردیل جزو ده نامزد جایزه «بهترین کتاب ترجمه» در آمریکا اعلام شد. «کلنل» (با عنوان اصلی زوال کلنل) سرگذشت افسری از «ارتش شاهنشاهی…
نوشتاری از: چرند پرند
نوشتاری از: چرند پرند[1]
به بهانه سالگرد در گذشت ادیب و پژوهشگر آزادیخواه زنده یاد علی اکبر دهخدا (7 اسفند 1334)
های های های! من خودم میدانم که الان همه مشترکین دخو چشم انتظارند ببینند دخو بر حسب وعده نمره پیش با باقیماندهء عملهء خلوت چطور رفتار خواهد کرد. یقینا حالا همه گوش به زنگند بفهمند دخو چه جور از خجالت جانشینهای ببری خان بیرون میآید.
البته باید هم چشم انتظار باشند، باید هم گوش به زنگ باشند. چرا نباشد؟ دیگر از دخو دیوانه تر کجا گیرشان میافتد؟ از دخو بی شعورتر از کجا پیدا میکنند که با «ماشاء ا…» و «بارک ا…» و «آفرین»، باد به آستینش بکنند، هندوانه زیر بغلش بدهند و مثل خروس جنگی بیندازندش به جان بنده های مظلوم بی گناه خدا و وقتی هم که خدای نکرده، زبانم لال، هفت قرآن در میان، گوش شیطان کر، الهی که دیگر همچو روزها را خدا نیارد، دخو زیر دگنک[2] آقایان افتاد، بروند دور بایستند و به حماقت دخو بخندند.
جدیدترین مطالب
رخدادها
- طرح جنجالی ساماندهی فضای مجازی۱۴۰۰-۰۵-۰۸
- افزایش شکاف طبقاتی و فقر در ایران۱۴۰۰-۰۴-۱۳
- خشونت از کابل تا غزه۱۴۰۰-۰۲-۲۵
- شجریان؛ یادی که گرامی است و گرامی خواهد ماند۱۳۹۹-۰۷-۱۸
- زنان و عرصه سیاست در جهان و ایران۱۳۹۶-۰۴-۱۷